[Translation from Japanese to English ] I was showing to other crowdfunding right after the campaign of Makuake. Dur...

This requests contains 221 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Nov 2019 at 08:38 1491 views
Time left: Finished

私はMakuakeキャンペーンの終了後に他のクラウドファンディングに出品しました。
期間中、Facebookやツイッター、ブロガーなどのインフルエンサーを使ってできるだけの販売促進をしました。
結果、支援者は19名でした(白色の商品A:14名 ダークグレー:5名)
日本ではまだまだMacの利用者が少ないのも原因かもしれない。
私は支援者にAを送らなくてはならない。
そこで、白色14個 ダークグレー5個の見積もりを送ってほしい。
よろしくお願いします。

I was showing to other crowdfunding right after the campaign of Makuake.
During the period, I have been promoting using influencers such as Facebook, twitter and blogger.
For the result of that, the number of supporters are 19(The item A in white :14 Dark grey:5.
Here in Japan, it might be because of shortage number of user for Mac still.
I need to send A to supporters.
For this, please let me have an estimate for 14pcs in white and 5pcs in dark grey .
With regards.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime