Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Please feel free to contact us when you wish to place an order along with F22...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , benko ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by kimshige at 09 Nov 2019 at 14:14 2068 views
Time left: Finished

F22と併せて注文をご希望の時は、お気軽にご連絡ください
当店よりご連絡させていただきます

お客様専用の販売ページを作成いたします

どうぞご検討ください

何個ご注文いただいても送料は変わりません

20個まで送料は変わりません

複数のご購入がお得です

商品の説明文はKが作成しました
ご不明な点がある時はお気軽にご連絡ください

当店が作成した商品の販売タイトルや商品説明文をコピーし、商品を販売しているショップを複数確認しています
しかし当店は、これらのショップと一切関係がありませんのでご注意ください

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2019 at 14:32
Please feel free to contact us when you wish to place an order along with F22.
We will contact you.

We will create a sales page exclusively for customers.

Please consider it.

The shipping fee remains the same no matter how many orders you place.

The shipping fee stays the same up to 20 pieces.

Multiple purchases will be a better deal.

K created the product description.
Please feel free to ask us if you have any questions.

We are investigating several shops that copied our sales title of the products and the product description we created, yet our shop has absolutely no relation to these shops. Please be aware.

kimshige likes this translation
benko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2019 at 14:51
Please let us know if you would like to purchase something with F22. we will response you as soon as possible.
We are happy to provide you customer information page for ordering. we look forward to hearing from you.
The shipping cost will be the same up to 20 items. it will be a better deal if you order several items at once.
The item description was made by K. if you have any questions please feel free to contact us.
We noted that there are some shops selling similar items by copying our item descriptions and titles
please bare in mind that our shop has no relationship with those companies at all.
kimshige likes this translation
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2019 at 14:46
When order with F22 feel free to message us
Whe will message you

Whe will make sales pages just for you

The amount of the order will not change the price

Price will not change unless the amount is under 20

Multiple orders will save you money

The product discription was made by K
If you have any questions feel free to ask

Please be careful whe found some shops selling our products with our products titles and discruptions but whe have no releations with those shops
kimshige likes this translation

Client

Additional info

商品の販売促進用と注意喚起の文面です。
あまり硬くならずに、分かりやすく丁寧な英訳をお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime