Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Apple announced a new policy, designed to help parents transition back to wor...

Original Texts
Apple announced a new policy, designed to help parents transition back to work. The company said new parents will allow parents to work flexibly and part-time for 4-weeks, on full pay, when they return from parental leave.

Apple offers both parents at least 16-weeks paid leave. Deirdre O’Brien, Apple’s head of retail and human resources, told Fast Company:

What we find a lot of times is people are really excited to get back to work. At the same time, [they] feel like they need to make sure things are really stable and successful at home. And that weighs heavy on people’s minds, I think.
Translated by masahiro_matsumoto
Appleは子育て中の働く親が仕事に戻って来るまでの移行を助けることが出来る
新しい方針を発表しました。
会社は新しい子育て中の働く親が柔軟に働き、4週間のパートタイムの仕事をして、
かつ育児休暇から戻るまで、賃金の全額を受け取る事を認めると伝えました。

Appleは両方の親に最低でも16週間の有給休暇を提供します。
Appleの小売部門と人事部門のトップであるDeirdre O’Brien氏は、
Fast Company誌にそのように語りました。

私たちが長い時間をかけて分かったことは、
人々は仕事に戻ってくることにとても興奮することです。
同時に彼らが家庭においてとても安定して成功することをとても
必要としているように感じました。
そしてそれは人間の精神にとってとても重きをおかれる事で
私は思っています。
sujiko
Translated by sujiko
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1068letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$24.03
Translation Time
22 minutes
Freelancer
masahiro_matsumoto masahiro_matsumoto
Starter
I am freelance translator and strong for engineering field.
Freelancer
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact