Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] If possible, I would like to change the box to something better. I have told ...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by mono49 at 06 Nov 2019 at 22:00 1886 views
Time left: Finished

できれば、箱をもっと良いものに変えたいです。何度もお伝えしておりますが、箱が御社の弱点です。
日本市場向けに、もっと綺麗なパッケージを用意できれば、もっと売上が上がると思います。

また、日本語のパッケージを作ればもっと売れると思います。
パッケージの制作費は出しますので、紙のパッケージでもっと良いものができませんでしょうか?

If possible, I would like to change the box to something better. I have told you countless time but the box is your company's weak point.
I believe in the Japanese market, if you can prepare prettier packaging, it will raise sales.

Also, I believe that if you can make packaging in Japanese language, the more it will sell.
I'll come up with the cost for packaging production so can't you make the paper packaging into something better?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime