[Translation from Japanese to English ] I received the items from you and the inspection is completed today. I ha...

This requests contains 194 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kumako-gohara , steveforest , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by he-he-he-chan at 10 Oct 2019 at 20:45 1951 views
Time left: Finished

私は貴方にお送り頂いた商品を受け取り、本日検品が完了致しました。

いくつか商品に問題がありましたので、ご報告申し上げます。
それは商品に汚れや破れがありました。
またタグが付いていない商品があり、販売出来ません。

問題のあった商品枚数や問題点の詳細を下記に記載致します。
ご確認の上、可能であれば追加発送して頂きたく存じます。

ご連絡頂けるのをお待ちしております。

Mマークの汚れ
汚れ
穴あき破れ
タグなし

I received the items from you and the inspection is completed today.

I have to tell you that there are a couple of problems with the items.
Some items are found to be stained or torn.
Also, there are items that don't have a tag on it and can not be put for sale.

Please find following the quantity of items with problems and the details of the problems.
I kindly ask you to review it and ship extra items, if possible.

Your prompt response would be highly appreciated.

Stained M mark
Stain
Ripped
Without a tag






Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime