Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] DE has been suspended following UK. Amazon says they helps us to have the su...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( maruta , y_maruyama , charliest ) and was completed in 1 hour 51 minutes .

Requested by yamamuro at 07 Oct 2019 at 18:15 2524 views
Time left: Finished

UKに続いてDEもサスペンドになりました
その解除の手助けをアマゾンが無料で対応してくれるそうです
このオファーを受けても御社のVAT申請に影響はないでしょうか?

本来なら御社にDEもお願いしたいです
しかしUKのauditが完了せず、このままいつまで続くのかも分かりません
欧州での販売をもうやめてしまおうと思っているところに、今回のオファーが来ました
日々の運営費やVAT申請コストが発生するので、DEで販売を再開できるならとてもうれしいです
実際のところはいかがでしょうか?

charliest
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2019 at 19:21
DE has been suspended following UK.
Amazon says they helps us to have the suspension lifted for free.
Will taking this offer cause some trouble to VAT application?

To be honest, we would like you to deal with DE as well.
However, The audit of UK has not done yet, so we are not sure how long this situation will continue.
This offer came when we were thinking of stopping sale in Europe.
We would be happy if we could resume sale at DE because day-to-day operating cost and VAT application cost accrue.
Could you please tell me how you think?
y_maruyama
Rating 44
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2019 at 20:06
DE has been suspended following UK.
It seems like Amazon help me to release it for free.
If I receive this offer, will this affect the VAT application of your company?

Originally, I would like to ask your company about DE.
However, the UK audit has not been completed and I have no idea how long it will continue.
I was suggested this offer when I intended to stop selling in Europe.
Daily operation costs and VAT application costs is coming up, so it would be better to be able to resume sales at DE.
As a matter of fact, how is the situation?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime