Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear sirs/madam, Hello, I am Ito Horoki, a producer for the ODYSSEY. I am v...

This requests contains 192 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kumako-gohara , kbbohannon ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by wuwuwutang_jkn at 01 Oct 2019 at 10:47 2477 views
Time left: Finished

ご担当者様

こんにちは。ODYSSEYを制作させて頂いたIto Hirokiです。
この度はADVENTURE FILM部門にて賞を頂き、誠に有難うございます。
セレモニーの様子は動画で拝見しておりました。

一点確認させて頂きたいのですが、私の受賞を発表頂いた際、
壇上へ登壇されていたのは日本大使館の方でしょうか?

一言お礼を申し上げたく、身元をご教示頂けますと幸いです。

ありがとうございます。

Dear sirs/madam,
Hello, I am Ito Horoki, a producer for the ODYSSEY.
I am very much honored to be awarded for ADVENTURE FILM at this time.
I have been watching the scene over the internet.

One thing I would like to make sure that was a person appeared on the stage when I was given a award, one from the Japanese embassy, right?

I would like to say my thank to him/her and I would like to know who he/she is.
Thank you.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime