[Translation from English to Japanese ] Hello The parcel was sent August 28th by surface international small packet w...

This requests contains 361 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( marifh , steveforest ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 29 Sep 2019 at 17:14 1483 views
Time left: Finished

Hello
The parcel was sent August 28th by surface international small packet which was what the postage paid allowed for. International small packet class of mail is not trackable, no tracking number available. One the receipt you will see the abbreviation JP for Japan. Surface mail can take between 4 to 10 weeks to arrive. We have no doubt that it will arrive.

こんにちは。
荷物は8月28日、送料内で収まるよう国際船便小型配送物として発送されました。国際小型配送物では追跡できず、追跡番号は付きません。レシートにあるJPという略語は日本のことです。船便では4週間から10週間かかります。必ず着くと確信しています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime