Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'd like to scale down their distinctive atmosphere B country brings. I do...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , yukamelocoton ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by 8thjoule at 20 Sep 2019 at 00:52 2213 views
Time left: Finished

B国ならではの特有の雰囲気を減らしたい

ストーリーに深みを出すために、このシーンを入れているのは理解するものの、事情によりこの映像しか使えない方もいるため検討いただきたい。
対応策: 漁師のシーンを削除

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2019 at 01:04
I'd like to scale down their distinctive atmosphere B country brings.

I do understand why this scene is included to make the story more elaborates, yet I'd like you to understand some can only use this image due to their circumstances.
Countermeasure: Delete the fisherman's scene
yukamelocoton
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Sep 2019 at 01:03
I’d like to reduce the peculiar atmosphere of B country.

I understand that this scene is added to make the story deep, however please consider again because some people use only this image due to their circumstances

How to arrange: Cut the fisherman’s scene

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime