Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for my late reply. I reviewed the picture. It was shipped out as...

Original Texts
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
写真を確認しました。
入出荷のときにミスが起こり誤って出荷されてしまいました。
現在在庫を確認したところ注文された商品の在庫がなく、一週間後くらいに入荷があるのですがどのようにいたしますか?

①返品と正しい商品の再発送をする

②返品と返金のみをする

上記からご希望をお聞かせ下さい。
また返品の際に送料はどのくらい掛かりますか?
よろしくお願いいたします。
Translated by shimauma
I'm sorry for my late reply.
I reviewed the picture.
It was shipped out as there was a mistake in receiving and shipping management.
At this moment, there is no stock of the ordered item.
It will come in in about 1 week.
How would you like to proceed?

1. You will return the item you received and I will send a correct item to you.

2. You will return the item you received and I will give you a refund.

Please choose either of the above and let me know.
Could you please also let me know about how much return shipping costs?
Thank you.






Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
188letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.92
Translation Time
15 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...