Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You also draw wonderful pictures! No matter what people say, your life is yo...
Original Texts
貴女も絵を描くなんて素晴らしい!
誰が何と言おうと貴女の人生は貴女だけのものです。他人は貴女の人生に一切何の責任もとってくれないので、他人の言う事に振り回されてはいけません。
夢は、実現してみせるという強い熱意を持つ者だけが叶えられるのです。
直感的に私は、貴女なら夢を叶えることができると思う。
美術関連の絵は知りませんが、漫画やアニメの絵であれば、年齢、性別、国籍関係なく完全に実力主義です。
今は素人でも自由に絵や漫画を描いて公開できる場がありますし、チャンスは山ほど転がっています。
誰が何と言おうと貴女の人生は貴女だけのものです。他人は貴女の人生に一切何の責任もとってくれないので、他人の言う事に振り回されてはいけません。
夢は、実現してみせるという強い熱意を持つ者だけが叶えられるのです。
直感的に私は、貴女なら夢を叶えることができると思う。
美術関連の絵は知りませんが、漫画やアニメの絵であれば、年齢、性別、国籍関係なく完全に実力主義です。
今は素人でも自由に絵や漫画を描いて公開できる場がありますし、チャンスは山ほど転がっています。
Translated by
soulsensei
You also draw wonderful pictures!
No matter what people say, your life is yours alone. Other people will not have any shred of responsibility towards your life, so there is no need to ruminate over their words.
Only people who are strongly passionate will be able to realize their dreams.
Instinctively, I think you will be able to realize your dream.
Although I do not know about artistic words, but if you draw paintings related to manga and anime, then people subscribe to the principle of capability, thus overlooking age, gender and nationality.
Even for common people, there are places that are held open for them to draw paintings and comics freely, so chances that are as abundant as a mountain will come to you.
No matter what people say, your life is yours alone. Other people will not have any shred of responsibility towards your life, so there is no need to ruminate over their words.
Only people who are strongly passionate will be able to realize their dreams.
Instinctively, I think you will be able to realize your dream.
Although I do not know about artistic words, but if you draw paintings related to manga and anime, then people subscribe to the principle of capability, thus overlooking age, gender and nationality.
Even for common people, there are places that are held open for them to draw paintings and comics freely, so chances that are as abundant as a mountain will come to you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 720letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $64.8
- Translation Time
- about 1 hour