Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] SUMMER STYLE AWARD will be held in Malaysia on the 3rd of November 2019. Wit...
Original Texts
2019年11月3日(日) マレーシアでSUMMER STYLE AWARDを開催いたします
今回、 ○○さんの協力のもと、
当ジム “BEST BODY LIFE GYM” がオーガナイザーとして運営をさせていただきます^^
めちゃくちゃ楽しい大会にしますので、是非ご興味がある方はご参加お待ちしております!
当ジムからも ○○が去年に続き参戦いたします!
その他、タグ付けした方はマストで参加お願いますね!笑
※プロフィールURL または 3枚目のQRコードを読み込んでお申し込みください
今回、 ○○さんの協力のもと、
当ジム “BEST BODY LIFE GYM” がオーガナイザーとして運営をさせていただきます^^
めちゃくちゃ楽しい大会にしますので、是非ご興味がある方はご参加お待ちしております!
当ジムからも ○○が去年に続き参戦いたします!
その他、タグ付けした方はマストで参加お願いますね!笑
※プロフィールURL または 3枚目のQRコードを読み込んでお申し込みください
SUMMER STYLE AWARD will be held in Malaysia on the 3rd of November 2019.
With the cooperation of ○○, “BEST BODY LIFE GYM” at our gym will operate as an organiser.
To make the award more enjoyable, we are waiting for your participating to the award!
○○ will be attending from our gym this year, too!
Others with tagged in should be never forgotten to taken part in!
※Use profile URL or QR code on the page 3 for application.
With the cooperation of ○○, “BEST BODY LIFE GYM” at our gym will operate as an organiser.
To make the award more enjoyable, we are waiting for your participating to the award!
○○ will be attending from our gym this year, too!
Others with tagged in should be never forgotten to taken part in!
※Use profile URL or QR code on the page 3 for application.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 5 minutes