Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I very much agree with the action of your group. My company develops a tool,...

Original Texts
あなたの団体の取り組みにとても共感しています。
私の会社は便の採取に最適なツールであるXXXを開発して販売しています。
既に複数研究機関/大学等で利用されており、高い評価を得ています。
詳細は下記ウェブサイトを御覧ください。
この商品を、ぜひ、OPENBIOMEでも使ってもらいたい。
無償でサンプルをお送りするので試してもらえないか?
よろしければ送付先を教えてほしい。
Translated by chibbi
I very much agree with the action of your group.
My company develops a tool, XXX that is suitable to collect stool.
It is already used at several research institutes and universities and has obtained high ratings.
For more details, please check our website.
We would definitely like OPENBIOME to use this product.
We are happy to send you a free sample for you to use.
Would it be possible?
I would appreciate it if you could send the shipping address.


Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
6 minutes
Freelancer
chibbi chibbi
Starter
現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約課で予約一般、フリクエントフライヤーエリートラインでマイルに関する予約業務全般に...
Contact