Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi. Since I live in Japan, local pickup is not available. Will you send...
Original Texts
Hi.
Since I live in Japan, local pickup is not available.
Will you send me to Japan possible?
I live in Kanagawa Prefecture, Japan.
If you would like to send, how much is shipping?
Or
I can use a forwarding service such as www.myus.com.
It is a $ 49 shipping?
Thank you.
I cannot ship internationally for $49.00. First numbers come back at @ $300.00
Since I live in Japan, local pickup is not available.
Will you send me to Japan possible?
I live in Kanagawa Prefecture, Japan.
If you would like to send, how much is shipping?
Or
I can use a forwarding service such as www.myus.com.
It is a $ 49 shipping?
Thank you.
I cannot ship internationally for $49.00. First numbers come back at @ $300.00
Translated by
newlands
こんにちは。
私は日本に住んでいますので、地元集配を利用することができません。
日本に発送していただくことは可能ですか?
私は日本の神奈川県に住んでいます。
もしお送りいただけるのであれば、送料はいくらになるでしょうか?
または、私はwww.myus.comのような転送サービスを利用することができます。
この送料は49ドルですか?
よろしくお願いいたします。
私は国際郵便を49ドルで発送することができません。最も安価な場合でも300ドルです。
私は日本に住んでいますので、地元集配を利用することができません。
日本に発送していただくことは可能ですか?
私は日本の神奈川県に住んでいます。
もしお送りいただけるのであれば、送料はいくらになるでしょうか?
または、私はwww.myus.comのような転送サービスを利用することができます。
この送料は49ドルですか?
よろしくお願いいたします。
私は国際郵便を49ドルで発送することができません。最も安価な場合でも300ドルです。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 341letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.68
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
newlands
Starter
TOEIC915
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...
英検準1級
日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...