Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The whole seller from where he purchase items can directly purchase items fro...

This requests contains 230 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , nyankko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nishiyama75 at 20 Aug 2019 at 16:03 1841 views
Time left: Finished

彼が購入している問屋は、直接 メーカーから商品が購入できます。問屋の名前は、企業秘密なので教える事ができないそうです。以前の社長は、売上の2%の出来高を
もらっていましたが、去年は以前より半分のパーセンテージの出来高にでした。今年は、それ以下になっております。売上を2倍にしなければ、以前と同じ出来高をもらう事ができません。会社の為に売上を伸ばしているので、パーセンテージの改善をお願い致します。
弊社のメーカーから購入する価格で、問屋からオファーがあるそうです。

From wholesalers which we buy from, we can directly order items from manufacturers. The name of the wholesalers are said to be confidential therefore we cannot teach them. The previously the president received 2% of profit of sales but last year, it was paid a half eventually. Because this year it is half of it so that sales should be double for getting the same amount.
As the sales are increased, the improvement of his salary has to be done, please.
In the same prices for purchasing the items from our related companies, there must be a good offer.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime