Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Sleek leather pairs with cotton canvas in this structured domed silhouette. ...

This requests contains 171 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , r_kimura ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by masajapan at 23 Nov 2011 at 21:08 1258 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Sleek leather pairs with cotton canvas in this structured domed silhouette.
・Top zip closure
・Protective metal feet
・One inside zip pocket
・One inside open pocket
・Linen lining

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 22:16
コットンキャンバス地で流線型の皮のパターン、ドーム型のシルエット
・上ジッパー式開口
・丈夫な金属製底部
・内側ジッパー付きポケットが1つ
・内側オープンポケットが1つ
・リネンのライナー付き
[deleted user]
Rating 36
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 22:32
コットンキャンバス素材となめらかなレザーで心地の良いシルエットとなっています。
・上部ジッパー開閉
・保護用のメタルの底部
・インサイドのジップポケット1つ
・インサイドの開いたポケット1つ
・リネンのライニング
r_kimura
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Nov 2011 at 22:06
ドーム型の構造をしたシルエットの中に、光沢のある皮と綿の帆布が一組になっています。
・ファスナーつきの開閉口
・保護用の金属製の底部
・中にファスナーつきのポケットひとつ
・中にファスナーのないポケットひとつ
・リネンの裏地

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime