Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] "For women only" "No men allowed." "Any man who enters will be ejected from...

This requests contains 55 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , jane_d ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by tetsuyasam4 at 13 Aug 2019 at 12:30 2327 views
Time left: Finished

「女性専用」
「男性の方は入らないでください」
「男性が入っていることを確認しましたら、即刻退店していただきます」

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2019 at 12:33
"For women only"
"No men allowed."
"Any man who enters will be ejected from the premises."
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2019 at 12:33
"Women's only"
"Men cannot enter"
"When we find men there, we will force you to be out of the shop."
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2019 at 12:35
WOMEN ONLY.
MEN NOT ALLOWED BEYOND THIS POINT.
MEN ARE NOT ALLOWED HERE, LEAVE IMMEDIATELY.
jane_d
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 13 Aug 2019 at 12:36
"Women only"
"Please do not enter if you are male"
"If it is found that a male has entered, he will be asked to leave immediately."

Client

Additional info

クラブのトイレに貼る注意書きです。 急ぎでお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime