Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The memory which I spent you in summer is my treasure in my life. I hope my ...

This requests contains 108 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kumako-gohara , pokopoko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by satoko_b at 05 Aug 2019 at 16:49 5098 views
Time left: Finished

私にとってもあなたと過ごしたあの夏の思い出は一生の宝物です。
姪もニュージーランドで私達のような素晴らしい経験をしてくれるといいなぁ。
いつもあなたとあなたの家族の幸せを願ってます。
きっといつかあなた達に会いに行きます。

The memory which I spent you in summer is my treasure in my life.
I hope my niece will have such wonderful experience in New Zealand.
I always hope for you and your family's happiness.
I will visit you someday surely.

Client

Additional info

昔昔にホームスティした時のホストシスターへのSNSのコメントへの返信です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime