[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for your kind answer. The item I ordered will be returned. ...

This requests contains 125 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by satriani at 02 Aug 2019 at 10:26 1592 views
Time left: Finished

こんにちは。

親切な回答を有難うございます。 私の注文した製品は、返送になります。
貴社が、返送された私宛の製品を受け取ったら、対応をお願い致します。

日本政府の動物薬の規制は、とても理不尽です。貴社にお手数をおかけしてしまい、とても申し訳なく思います。 

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2019 at 10:31
Hello.
Thank you for your kind answer. The item I ordered will be returned.
When I receive the item sent addressed me, please handle with it.

Japanese government's animal medicine rules is not understandable. We feel sorry for this inconvenience.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Aug 2019 at 10:30
Hello,
Thanks for your courteous reply.
My ordered item will be retuned soon.
When you will received the item retuned from us, please work promptly.
The regulation for meats and plants by Japanese government is strictly unacceptable but I am deeply sorry for the situation caused at this time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime