Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have a request regarding the shipping method. I am an audio fan in Japan. ...

Original Texts
配送に関してお願いがあります
私は日本のオーディオファンです
この機器は一回、USAの倉庫に発送します
その後、日本に転送します

倉庫会社のスタッフはとても仕事が雑です
これまで何度も大切なビンテージ機器を壊されました

そこでおねがいなのですが
写真の様に2つのダンボール箱を使い2個口でお送りいただくか

かなり厚い緩衝材で保護をかけた上で
一つの段ボールにまとめてもらえませんか

倉庫会社からは、届いた状態のまま
さらにダンボール箱に入れて送ります

しいくらの追加費用が必要ですか
Translated by marifh
I have a request regarding the shipping method.
I am an audio fan in Japan.
Once this machinery will be shipped to a warehouse in the U.S.
Then it will be transferred to Japan.

The staff at the warehouse works very roughly.
Many times my important vintage machineries got damaged from them.

So, I have a request for you.
Would you please send it separately using two cardboard boxes as you can see in the image, or ship in one cardboard box after wrapping them with thick protective materials?

From the warehouse, it will be shipped in the condition as it has arrived, and then will be put in a cardboard box before sent it to you.

How much extra charge should I need to bear?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
13 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact