Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] ①Freeman's does not handle packing or shipping, however we are happy to recom...

This requests contains 450 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , chibbi , junkifujii , pokopoko ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by soundlike at 26 Jul 2019 at 00:23 2435 views
Time left: Finished

①Freeman's does not handle packing or shipping, however we are happy to recommend shippers to our clients. Please download our shipping information on our website for a list of shippers who have worked with Freeman's clients in the past and can provide quotes for the packing and shipping of your property. An abbreviated list is located below.

②All shipper authorizations must be sent in writing from the email associated with your Freeman's account.

①Freeman'sは梱包も発送も請け負っていませんが、弊社のお客様に配送業者をご紹介しております。弊社ウェブサイトよりこれまでFreeman'sのお客様にご利用いただいた配送業者のリストをダウンロードしてください。お客様の所有物の梱包と配送料金のお見積りをお出しいたします。簡易版リストは下記の通りとなります。

②配送業者の委任に関する事項はすべてお客様のFreemans'sアカウントに付随するメールアドレスより書面にて送信していただく必要がございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime