Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I found a following problem at the equipment. The valve opens slowly. ※...

This requests contains 122 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by hiro26 at 22 Jul 2019 at 11:52 2264 views
Time left: Finished

機器に下記問題があります。

バルブ(弁)の「開」動作が遅い

※手動での開閉動作は可能。
 手動で開閉したあと一時的に正常に戻るが、すぐに「開」動作が遅くなる。
 「閉」動作には問題はありません。

部品は交換して1年ほど経っています。
交換が必要でしょうか?

We have a problem for following.
The opening of valve "OPEN" is slow in speed for its operation.
※OPEN/CLOSE operation can be done manually.
After operation by manual, it looks normal temporarily however, the operation "OPEN" is in slow.
"CLOSE" operation doesn't have any problem
It has been one year since replacing the part.
Do we need to change it do you think ?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime