Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] That must be tough. Please take a rest until the network is recovered. You ...

This requests contains 97 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yusukeameku , kyokoquest ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by rockey at 22 Nov 2011 at 17:42 2982 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

それは大変ですね。回線が回復するまではゆっくりやすんでくださいね。あなたは、良いペースで仕事を進めてくれる頼もしいチームの一員です。回線の復旧を心待ちにしています。あなたのビジネスパートナーより

kyokoquest
Rating 61
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2011 at 17:51
That must be tough. Please take a rest until the network is recovered. You are one one the team mate who can do the work with good pace and I am counting on you.
Look forward to the network recovery.

From your business partner
yusukeameku
Rating 50
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2011 at 17:53
I think it is very tough for you. Please take a break until the line recovers. You are a member of the team that always is punctual with our work. We are looking forward to hearing from you of the recovery of the line.

Your business partner
[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 22 Nov 2011 at 18:00
I guess it's hard. Please take a rest until line is back. You're a trustable member of our team and you always proceed the business in a good pace. I hope it won't take too long until the line is back.

From your business partner

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime