Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 私は写真の通り専用の保管庫でlomansaの温度を管理してるから今 気がついたんだけど、これ知ってた? 今日の気温は16度、青森県は曇りだよ。 うちの...
Original Texts
私は写真の通り専用の保管庫でlomansaの温度を管理してるから今
気がついたんだけど、これ知ってた?
今日の気温は16度、青森県は曇りだよ。
うちの出荷時点は色は変わってないけど、お客さんのところに到着したら白くなったと
苦情になる。
お客さんはまつげの細かい作業をするため、明るい場所でまつげパーマを
する可能性が高い。
そっちで工場でもテストしたほうがいい。色素は昔の製品のほうが
いいと思う。
昨日残りの5000本が到着した。今どれだけ新しい色素を出荷したか
数えてるところです。
気がついたんだけど、これ知ってた?
今日の気温は16度、青森県は曇りだよ。
うちの出荷時点は色は変わってないけど、お客さんのところに到着したら白くなったと
苦情になる。
お客さんはまつげの細かい作業をするため、明るい場所でまつげパーマを
する可能性が高い。
そっちで工場でもテストしたほうがいい。色素は昔の製品のほうが
いいと思う。
昨日残りの5000本が到着した。今どれだけ新しい色素を出荷したか
数えてるところです。
Translated by
anita_wong_25
正如我在照片中所顯示的專用保險庫中lomansa的溫度管理,現在我注意到了,你知道嗎?
青森縣今天的氣溫是16度並多雲的。
從我們家發貨時,顏色沒有變化,但客戶投訴到達時變成了白色。
顧客很大可能在明亮的地方燙睫毛,以便處理在睫毛上的細微工作。
你應該在那裡的工廠做測試。 舊的色素產品比較好。
昨天剩下的5000枝已經到貨了。 我在數現在已經運送了多少新的色素。
青森縣今天的氣溫是16度並多雲的。
從我們家發貨時,顏色沒有變化,但客戶投訴到達時變成了白色。
顧客很大可能在明亮的地方燙睫毛,以便處理在睫毛上的細微工作。
你應該在那裡的工廠做測試。 舊的色素產品比較好。
昨天剩下的5000枝已經到貨了。 我在數現在已經運送了多少新的色素。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
anita_wong_25
Senior