Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 誰かが危険な商品と楽天に通告した。 多分同業者だと思う。 今まで8年間この商品を扱っていて初めて楽天に 通告された。 なので楽天から販売停止措置を受けた。...
Original Texts
誰かが危険な商品と楽天に通告した。
多分同業者だと思う。
今まで8年間この商品を扱っていて初めて楽天に
通告された。
なので楽天から販売停止措置を受けた。
今後楽天ではlomansaは売れなくなるけど、私のことだから
頑張って売るよ。
ここ3年社員を雇っていたから仕事してなかったんだけど、やっぱり私が仕事に入ると
商品売れるから(笑)
頑張りまーす。
多分同業者だと思う。
今まで8年間この商品を扱っていて初めて楽天に
通告された。
なので楽天から販売停止措置を受けた。
今後楽天ではlomansaは売れなくなるけど、私のことだから
頑張って売るよ。
ここ3年社員を雇っていたから仕事してなかったんだけど、やっぱり私が仕事に入ると
商品売れるから(笑)
頑張りまーす。
Translated by
momiuri
不知道是誰向樂天檢舉這是危險商品。
我猜大概是競爭同業吧。
賣了這個商品至今8年之間,還是頭一次被樂天檢舉。
所以在樂天就接受停售的處理了。
之後在樂天雖然沒辦法賣lomansa了,不過也是我這邊的關係,我會努力賣的。
這3年因為有雇用員工自己沒有工作,不過只要我投入工作,商品都賣得出去的(笑)
我會加~油的!
我猜大概是競爭同業吧。
賣了這個商品至今8年之間,還是頭一次被樂天檢舉。
所以在樂天就接受停售的處理了。
之後在樂天雖然沒辦法賣lomansa了,不過也是我這邊的關係,我會努力賣的。
這3年因為有雇用員工自己沒有工作,不過只要我投入工作,商品都賣得出去的(笑)
我會加~油的!