Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] DHLが何度かあなたに電話をしたけれどもお客さんがいて 忙しかったのかな? 出なかったと言ってました。 DHLに自分で電話して好きな時間で集荷を依頼してく...
Original Texts
DHLが何度かあなたに電話をしたけれどもお客さんがいて
忙しかったのかな?
出なかったと言ってました。
DHLに自分で電話して好きな時間で集荷を依頼してください。
CBJから始まる番号をDHLに伝えればインボイスは日付を
書き換える必要がありません。
実家に帰るのなら帰った後でもいいですよ。
よろしくお願いいたします。
忙しかったのかな?
出なかったと言ってました。
DHLに自分で電話して好きな時間で集荷を依頼してください。
CBJから始まる番号をDHLに伝えればインボイスは日付を
書き換える必要がありません。
実家に帰るのなら帰った後でもいいですよ。
よろしくお願いいたします。
Translated by
anita_wong_25
DHL曾多次打電話給你,但客戶似乎在的
您很忙嗎?
您說 : 「我沒出去。」
您可以打電話給DHL,並隨時要求自己喜歡的時間集運。
如果您向DHL提供以CBJ開頭的號碼,發票上的日期
沒有必要重寫。
如果你想回老家的話,即使回來後也沒關係。
請多多關照!
您很忙嗎?
您說 : 「我沒出去。」
您可以打電話給DHL,並隨時要求自己喜歡的時間集運。
如果您向DHL提供以CBJ開頭的號碼,發票上的日期
沒有必要重寫。
如果你想回老家的話,即使回來後也沒關係。
請多多關照!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
anita_wong_25
Senior