Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] We have to say sorry to you that our team production bought the materials whi...

This requests contains 532 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , nobu225 , risa0908 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by lifedesign at 04 Jul 2019 at 11:44 2226 views
Time left: Finished

We have to say sorry to you that our team production bought the materials which is different from
the color sample oak sent to you last time.
At the moment, your samples are made by other kind of oak, pls see the picture below.
But dont worry, our manager is buying the materials you want, and will finish all sample the day after tomorrow!!!
the differences between the oak you want and the oak we made are color, grain, hardness, durability.
Pls hope you to sympathize for us ,
We will correct and send you again your samples!!
Thank you

我々のチームが、オーク材のカラーサンプルとは異なる材料を購入したことについて、お詫びを申し上げます。
今のところ、あなたのサンプルは他の種類のオーク材に作られています。下記の写真を見てください。
しかしご心配は無用です。我々のマネージャーがご希望の材料を買っています。そして、明後日にはサンプルを作り終えるでしょう!
ご希望のオーク材tと我々が作ったオーク材は、色、木目、硬さ、耐久力が異なります。
ご理解いただけると助かります。
我々は訂正してサンプルを再度送ります!
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime