[Translation from English to Japanese ] Thank you for sending me the pictures – it looks very nice and the Ajisai is ...

This requests contains 702 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kumako-gohara , steveforest , pokopoko ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 28 Jun 2019 at 19:09 2178 views
Time left: Finished

Thank you for sending me the pictures – it looks very nice and the Ajisai is very beautiful season.



With pleasure we are sending you enclosed our order confirmation including freight costs by TNT Economy Express.

I checked the availability of the items and I have seen that item 8647 is currently out of stock, but we will receive next container next week on 03 July 2019.

Therefore, I set the delivery date for your order for the week 03 July – 10 July 2019, I hope this is okay with you.



May we ask you kindly to arrange the payment of your order as usual until 02 July 2019?

I will inform our warehouse manager to prepare the order for delivery end of next week.

With pleasure we will keep you informed.

写真をお送りいただきありがとうございます。とても素敵です、アジサイが美しい季節なのですね。

注文確認書をお送りします。TNT Economy Expressの輸送費も含まれています。

この商品の購入可否を確認しました。8647の商品は在庫が切れていますが、次のコンテナーで運ばれてきますので、来週2019/7/3に我々の手元に届きます。

そのためあなたにご注文いただいた商品の発送日を来週7/3-7/10とさせていただきます。
ご理解いただけますと幸いです。

本件注文にかかわる支払いについてですが、通常通り2019/7/2までにお願いしてもよろしいでしょうか。

倉庫の管理者に来週末の配送のため準備をするよう知らせておきます。

また都度、ご連絡します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime