[Translation from Japanese to English ] Although we submitted the invoice yesterday, there came an answer not to acce...

This requests contains 228 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , trinhlien , steveforest ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 28 Jun 2019 at 13:40 2174 views
Time left: Finished

昨日インボイスを提出したが、Amazonからこのインボイスは認める事ができないという返事がきました。昨日のインボイスを添付するので、あなたのフルーネームでの署名と会社スタンプを押したものを送って下さい。それとメーカーの社員からもらったインボイスであることを証明するため、あなたの名刺か社員証の写しも添付してください。それを提出しないと私たちのAmazonの出品アカウントが停止します。私達を助けてください。お手数をおかけしますが、何卒宜しくお願い致します。

I have submitted a invoice yesterday, but Amazon says it is denied to recognise this is valid.
As I attach the invoice for having sent yesterday, would you please send me the one with signing your full name and stamp, please?
In addition, in order to certify the invoice given from the staff at the maker, please attach the copy of your business card or ID card. Without the document, our account for showing the item will be stopped . Please help us. I am sorry to put you any trouble.
With regards.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime