Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I haven't put in ink in the new product, not even once. This product has not...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( kamitoki ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by hatamjp at 18 Jun 2019 at 16:37 3141 views
Time left: Finished

新品で一度もインクを入れていません。
この商品は既に販売されていません。
2016年に定番のル・グランの他にマットな仕上げのウルトラブラックが期間限定で生産された。マットな質感のプレシャスレンジに、ルテニウム仕上げのトリムを合わせたオールブラック。ペンの両端にもトリム加工が施されています。ペン先は14金のルテニウム仕上げのワントーン。三連リングのデザインも定番とは違います。
専用の箱、保証書全て揃っています。
自宅保管のため神経質な方はご遠慮ください。
追伸 
掲載のインクはつきません。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2019 at 16:54
I haven't put in ink in the new product, not even once.
This product has not already been sold.
Other than the 2016 standard Le Grand, the matte-finished ultra black was produced for a limited period.
The All Black to fit the ruthenium-finished trim to the precious line with matte texture. Both ends of the pen was subjected to trim processing. the pen tip is one tone of 14 metal ruthenium finish. The 3-strand ring design was also different from the Standard.
It comes with its own special box and warranty card.
It has been stored in my own house so those who are fastidious should refrain from getting it.
P,S, Does not come with the stated ink.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2019 at 16:47
This is a new one and never been filled in ink.
This item isn't for sale at the moment.
In 2016, Matt finished ultra black edition was limited produced other than its renowned Le Grand series.
Precious range with matt finishing. All black with the trim of uthenium finishing. For both sides of pen is decorated with trim finishing. Pen kib is 14K gold uthenium finished one tone.
Tri rings are not the same as the Montblanc standard item.
Commes in all including special box with warranty card.
I don't recommend this to a nervous customer because it is kept in house.
P.S.
The Ink isn't included as shown.

hatamjp likes this translation

Client

Additional info

モンブラン万年筆の説明文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime