Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] There is an item for which I am intending to bid for a multiple quantity, and...

This requests contains 68 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tearz ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by soundlike at 05 Jun 2019 at 18:26 2303 views
Time left: Finished

複数落札を検討している商品があるのですが、クレジットカードを複数使って決済をしたいので、インボイスを分けることはできないのでしょうか??

I have some items for considering to make a successful bid hopefully and I would like to pay in plural number of credit cards therefore can you split the invoice each?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime