Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi there I have just sent the information to my manager. Since he takes care...

This requests contains 235 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , hiroshimorita ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 16 May 2019 at 06:07 2461 views
Time left: Finished

Hi there
I have just sent the information to my manager. Since he takes care of the mailings - he would be the one to purchase tracking for you. Just FYI - you would have to pay for it before he purchases it for you.
Thank you
Regards

chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2019 at 06:18
こんにちは
たった今マネージャーに情報を送りました。彼がメールを処理することとなりますので彼があなたへの追跡を購入することとなります。ご参考までに、マネージャーが購入する前にそちらでお支払いしていただくこととなります。
よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2019 at 06:30
こんにちは、
私の上司に情報を送りました。それらの郵便物を処理するので彼が追跡を購入するでしょう。情報ですが、彼が買う前に支払った方が良いと思います。
ありがとうございます。
よろしくお願いいたします。
hiroshimorita
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 16 May 2019 at 11:12
やあ、どうも
私は、今ちょうどマネージャーに情報を送りました。彼が郵送に気をつけいるので-彼は、あなたを追跡して購入する人でしょう。まさに参考までに-彼があなたのためにそれを購入する前に、あなたは、それに対して支払いをする必要があります。
ありがとう。
よろしく。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime