Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 16 May 2019 at 06:18
English
Hi there
I have just sent the information to my manager. Since he takes care of the mailings - he would be the one to purchase tracking for you. Just FYI - you would have to pay for it before he purchases it for you.
Thank you
Regards
Japanese
こんにちは
たった今マネージャーに情報を送りました。彼がメールを処理することとなりますので彼があなたへの追跡を購入することとなります。ご参考までに、マネージャーが購入する前にそちらでお支払いしていただくこととなります。
よろしくお願いいたします。
Reviews ( 1 )
eadaybrentnall rated this translation result as ★★★★
08 Jun 2019 at 01:31
original
こんにちは
たった今マネージャーに情報を送りました。彼がメールを処理することとなりますので彼があなたへの追跡を購入することとなります。ご参考までに、マネージャーが購入する前にそちらでお支払いしていただくこととなります。
よろしくお願いいたします。
corrected
こんにちは
たった今マネージャーに情報を送りました。彼が郵便物を扱う担当ですので、彼があなたのために配送状況確認サービスを購入することとなります。ご参考までに、マネージャーが購入する前にそちらでお支払いしていただくこととなります。
よろしくお願いいたします。