Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Spirit of Inquiry *Children with interests and concerns deeply and always ha...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( oz-ryu ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by cosmoglobalkids at 14 May 2019 at 10:43 2068 views
Time left: Finished

Spirit of Inquiry
・色々なことに深く興味や関心、疑問のある子
・学び、体験、挑戦に積極的な子
・新しいことに目をキラキラさせる子

Acute Cognitive Ability
・他人や周囲の状況を考えられ、思いやりのある子
・目的を達成するためによく考え、やり抜くことが出来る子
・周囲に流されず深く考えられる子
・周囲と協力し、取り組むことの出来る子

Self Expression
・自分の考え・気持ちを表現し伝えることが出来る子
・人前でも自信を持って、行動や発言ができる子

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 14 May 2019 at 10:55
Spirit of Inquiry
*Children with interests and concerns deeply and always have questioning.
*Being positive for learning, experiences and challenging.
*Sparkling eyes for something new.

Acute Cognitive Ability
*Children with thoughtfulness for others for being able to think of others and conditions.
*Children with ability to make it realised for their goals.
*Children with ability for being able to think deeply without anxiety.
*Children with being able to conquer everything with cooperation with others.

Self Expression
*Children with being able to express their mind and thinking to others.
*Children with power to act and utter with their confidence.






oz-ryu
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2019 at 10:55
Spirit of Inquiry
・ A child with deep interest, curiosity and doubts in various things
・ A child who is willing to learn, experience and challenge
・ A child who is excited about new things

Acute Cognitive Ability
・A thoughtful child who is able to think about others
・ A child who can consider and persevere to achieve the goal
・ A child who can think deeply without being instructed
・ A child who can cooperate with the others and work with others

Self Expression
・ A child who can communicate and express their thoughts and feelings
・ A child who can act and speak with confidence

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime