[Translation from Japanese to English ] Why should a victim stop SNS. My face photo has been disclosed and being slan...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , steveforest ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yurias2017 at 11 May 2019 at 09:25 1982 views
Time left: Finished

なんで被害者がSNSをやめなくてはならないんでしょう。私の顔写真も晒されて中傷され笑われています。日本では匿名でネットで中傷誹謗したい人のやりたい放題なのが現状です。2,30年たったら少しは変わるでしょうか。変わるといいのですが期待できなさそうです。疲れきりました。自殺を何度も考えます。
愚痴ってすみません。

貴女は日本語のない環境でどうやって日本語を身につけているのですか?頭が良いので羨ましいです。
英語を勉強するのはもう疲れてきました。
絵を描いていた方が上達する気がします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 May 2019 at 09:33
Why should a victim stop SNS. My face photo has been disclosed and being slandered. In Japan, it is reality to do anything for persons who want to slander people in anonymity. Will it be changed after 20 or 30 years. I wish so, but I cannot expect that. I am so exhausted. I though committing suicide many times.
I am sorry for my griping about.

How could she master Japanese without any Japanese spoken circumstances? I envy her good ability.
I am tired of studying English.
I feel much better with drawing pictures.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 May 2019 at 09:33
I wonder why I who suffered damage have to stop using SNS? The picture of my face is shown, and blamed and laughed with ill feeling. In Japan, people can blame others at Internet anonymously without any limit. It might be changed after 20 or 30 years later. I hope that it is changed. but cannot expect it. I am so exhausted, and have thought about committing suicide many times.
I am sorry to make a complaint.

I wonder how you are learning Japanese in the environment where there is no Japanese? I envy you since you are smart.
I am sick and tired of learning English.
I might be better at drawing a picture.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 May 2019 at 09:32
Why are victims have to quit SNS? My face are exposed to SNS site and being abused and laughed.
In Japan, it is common to do freely what guys are doing on their freedom for posting slanders in anonymously. Wondering 20 to 30 years later, something will be changing? I hope so but no idea at the moment. I am tired of such fatigues. I always try to think of me to kill by myself. I am sorry to put you any...
How come have you learnt your Japanese in such circumstances not for the Japanese unspoken world?
I am envy you are clever.
I am again tired of learning English, though.
I think doing painting will be much better for me I guess.
yurias2017 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime