[Translation from Japanese to English ] A customer purchased six licenses of the standard of the software. They are ...

This requests contains 234 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , steveforest , oz-ryu , risa0908 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by rinaka3 at 10 May 2019 at 13:26 2140 views
Time left: Finished

ソフトのスタンダードを6ライセンス購入されたお客様がいます。追加で2ライセンス購入を検討中。しかし、スタンダードは販売終了しています。ソフトのアドバンスを購入する形になると思います。その際には、アドバンスとスタンダードの差額で6ライセンス、アドバンスで2ライセンス。合計8ライセンスになるのでしょうか。それとも、スタンダードからアドバンスへのアップグレードは無料でしてもらえるのでしょうか。その際には以前購入時のライセンスのZIPファイルを提示すればいいのでしょうか。

There is a customer purchased standard soft 6 licenses. He's considering additional purchase for 2 more license, but we've finished sales of standard already. We think he will purchase advanced soft instead. In that case, the difference of advanced and standard is 6 licenses, and for additional advanced is 2 licenses, so total will be 8 licenses, right? Or will it be free of charge for upgrade from standard to advanced? In this case, should I show ZIP file of license when he purchased before?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime