Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Please be sure your current and future listings follow these guidelines, keep...

Original Texts
Please be sure your current and future listings follow these guidelines, keeping in mind that additional violations could result in the suspension of your account.
The rights owner or an agent authorized to act on behalf of the rights owner, Chrome Hearts, LLC, notified eBay that this listing violates intellectual property rights. When eBay receives a report of this type of violation, we remove the listing to comply with the law.
Translated by tearz
現状及び今後の出品がこれらのガイドラインに必ず沿うようにして頂き、ほかに違反があった場合はお客様のアカウントを凍結することになりますのでご注意下さい。
権利所有者である,Chrome Hearts, LLCの代理として承認されている権利所有者あるいは代理店からeBayにあてて、こちらの出品が知的財産権の侵害に当たるという通知がありました。eBayはこういった違反報告を受領した場合、弊社は法律を遵守するために出品を削除しております。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
432letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$9.72
Translation Time
8 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact