[Translation from English to Japanese ] Thank you for your detailed explanation. Upon discussing with my partners, we...

This requests contains 377 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , miso133 , kumako-gohara , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by 121121rrrr at 12 Apr 2019 at 09:35 1783 views
Time left: Finished

Thank you for your detailed explanation. Upon discussing with my partners, we decided that we are are not ready to explore Japanese crowdfunding platform yet. We regret to let you know such news, however we do appreciate your care for our brand.

Perhaps we can revisit this at a later stage when we both feel ready for such business proposal.

Best wishes for you and your team.

詳細なご説明をありがとうございます。パートナーと話し合い、私たちはまだ日本のクラウドファンディングのプラットフォームを探る準備段階に至っていないという結論に至りました。このような結果をお伝えすることが心苦しいですが、私たちはあなた方の私たちのブランドに対する心遣いに感謝しています。

そのようなご提案に対して両者が準備できたときには、もう少し大きなステージでここを再訪できるかもしれません。

あなたとあなたのチームに敬意を払って。

Client

Additional info

日本語に翻訳お願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime