Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your detailed explanation. Upon discussing with my partners, we...

Original Texts
Thank you for your detailed explanation. Upon discussing with my partners, we decided that we are are not ready to explore Japanese crowdfunding platform yet. We regret to let you know such news, however we do appreciate your care for our brand.

Perhaps we can revisit this at a later stage when we both feel ready for such business proposal.

Best wishes for you and your team.
Translated by kumako-gohara
詳細なご説明をありがとうございます。パートナーと話し合い、私たちはまだ日本のクラウドファンディングのプラットフォームを探る準備段階に至っていないという結論に至りました。このような結果をお伝えすることが心苦しいですが、私たちはあなた方の私たちのブランドに対する心遣いに感謝しています。

そのようなご提案に対して両者が準備できたときには、もう少し大きなステージでここを再訪できるかもしれません。

あなたとあなたのチームに敬意を払って。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
377letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.49
Translation Time
6 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact