Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you a few days ago. The temperature went down suddenly due to cold weat...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by tgvicektx at 11 Apr 2019 at 12:07 2428 views
Time left: Finished

先日はお疲れ様でした。昨日日本は寒波で急に気温が下がりましたが体調など崩されませんでしたか?
この季節ここまで寒くなるのはめったにないです。
さて、Aのデータが出来ましたのでお送りします。Bのデータは、過去同じ物を作成したCさんへ確認した所
いくつか作業を行う必要があることが分かった為もう少しお時間下さい
頂いた質問事項は今確認中ですのでこちらも確認終え次第すぐに回答を送ります
もう1点確認したいのですが、そちらの休暇期間は何日から何日までですか?また明日午前は他事業の対応で忙しいです

I appreciated your work the other day. As the temperature was dropping down here in Japan due to the cold wave yesterday, are you alright ?
It is rate to see such a abnormal weather like yesterday was.
Well, I will send A data as it was completed. Please let me have a little more time for data B because lot of amended places have been found to male a correction for the previous version.
For the enquiry received already, we are working closely so please wait for a while for answering to you.
I have one thing to make sure, but when do you plan to take your holiday periods for what date to what date, please. I will be busy in the morning tomorrow for other task.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime