Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Dear Mr Suzuki san, I will send you the finished sample photos soon to you!! ...

Original Texts
Dear Mr Suzuki san,
I will send you the finished sample photos soon to you!!
We have planned to stuff items into container tomorrow,
but I am afraid that there is not enough space for samples.
Because the total cubic meter for the official order is already
66 CBM including carton.
If putting more sample on cont, then it is nearly 67 CBm which is also the maximum CBM for
1 cont 40hc.
Anyway we will try to stuff them if there is enough space.
I wonder that if mr Sony already informed you the price for sample or not??
Because I need to mention the price in the invoice for processing the shipping
documents!! I will check with mr Sony soon, if you have the prices, pls send me soon!!!
Thanks so much!!!!
Translated by marifh
鈴木様
サンプルが出来上がりましたら写真をすぐにお送りします!
明日、商品をコンテナーに積む予定です。
しかし残念ながらサンプルを積むスペースが十分に取れないようです。
ご注文の荷物はカートンを含めて、合計がすでに66キュービックメーターとなるからです。
もしサンプルをコンテナーに入れると、67キュービックメーター近くなり、コンテナー一つあたりに最大40キュービックメーターという限度に近くなってしまいます。
とにかくスペースがあれば、それらを積むようにします。
ソニー氏はもうサンプル価格をご案内したでしょうか?
発送書類のインボイス手続きのためには、サンプル価格を記入する必要があるのです!
ソニー氏にはもうすぐ確認を取ります。もし価格をご存知でしたら、なるべく早く知らせて下さい。
どうもありがとうございます!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
695letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.645
Translation Time
14 minutes
Freelancer
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
Contact