Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] After all, the discount is not required. We appreciate your kind consideratio...

This requests contains 216 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , receptiion , oz-ryu ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by mono49 at 05 Apr 2019 at 16:57 2407 views
Time left: Finished

値引きに関しては、やはり必要ありません。お心遣い感謝します。

私共が心配しているのは、Mr.Tのニューモデルです。
彼らは、サイドプレートのついてるものでも対応可能という宣伝文句で商品をつくるかもしれません。
この点を対応可能という形でmoldを作るべきだったかと心配しています。

使い方がわからないという話は、確かにそれは聞きます。
我々も、公式サイトを作ったりしまして、使い方をカスタマーにおしえていますが、それでもクレームになりますね。

You don't have to think of discount. I very much appreciate your thoughtful idea.
We mostly concerned is the new model from Mr.T.
They maybe make a product with the advertisement for being able to do with side plate.
We are concerned about making a mould for this.

I sometimes hear that customer don't understand how to use..
We have created website and tells our customer to how to use but it might produce complaining about the issue sometimes.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime