Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Sky-mobi Teams Up With Sina Weibo in Mobile Partnership When we last caugh...

Original Texts
"Bringing the excitement of Weibo microblogging to our Maopao platform means Ski-Mobi’s millions of users will have even more world-class media and entertainment options from which to choose. It will be a win-win partnership as mobile users are excellent microbloggers and we also anticipate having Weibo will further increase the stickiness of our Maopao users."

As for Sina Weibo, the tie-up should help improve its reach among mobile users in China. It currently has about 200 million users in total.
Translated by nobeldrsd
Weiboのミニブログの興奮をMaopaoのプラッタフォームに組込むことで、数百万人いるSki-Mobiのユーザーは選択肢が広がり、より多くの世界クラスのメディアやエンターテインメントオプションから選べる様になる。この提携は、両社にとって、ウィン・ウィンの関係だ。モバイル利用者は素晴らしいミニブロガーでもあるので、Weiboとの提携でMaopaoの定着率もさらに増える見通しだ。
Sina Weiboにとっても、この提携は、現在2億人程いる中国のモバイル利用者を取込むのに役立つ。
zhizi
Translated by zhizi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1357letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$30.54
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter
Freelancer
zhizi zhizi
Senior