Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] Regarding SHIP REQUEST ID:○○, I received 4 emails requesting additional invoi...

shimauma Translated by shimauma
Regarding SHIP REQUEST ID:○○, I received 4 emails requesting additional invoice.
It's been almost 2 weeks since I requested you for shipment of this item.
Can you please tell me why you sent me emails requesting for additional invoice after 2 weeks?
What have you been doing for the past 2 weeks?
It's been taking such a long time to ship the item!
I'm very much in trouble because the item has not yet been shipped out.
I've sent all the invoices in response to the 4 emails.
Please immediately confirm and ship the item urgently!
User's Request Text
SHIP REQUEST ID:○○について、追加でインボイスの提出を求めるメールが4通届きました。この荷物は発送依頼をしてから2週間近くがたちます。なぜいまになってインボイスの提出を求めるメールを送ってくるのですか?この2週間は何をしていたのですか?発送までに時間がかかりすぎです!発送がされず私はとても困っています。4通のメールに対して全ての請求書を送付しました。確認をして大至急発送をしてください!

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:

Translation Language

Translation fee

Translation time
9 minutes

静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブロークンな英語であっても、文脈から意味を推測するのが得意です。Conyac上では、趣味関係やネットショップのメールのやりとり、観光案内等の翻訳を進...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 120,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)