Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Dear Tran, Thank you for your contact. As we have contract with several J...

This requests contains 177 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by yamamuro at 11 Mar 2019 at 12:00 2013 views
Time left: Finished

Minh Tran様

ご連絡ありがとうございます。
弊社では日本のいくつかの出版社と卸問屋と契約をしていますので
日本で出版されている本であれば殆ど納品することができます。
またアメリカでもそのようなルートがありますのでアメリカの本も安価に納品できます。
残念ながら私は英語が得意ではありません。
詳しい内容はメールでやり取りして頂きたいです。
よろしくお願いします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2019 at 12:03
Dear Tran,

Thank you for your contact.
As we have contract with several Japanese publishers and whole sellers,
you can deal with most books sold in Japan.
Also, in the US, we have such routs, we can supply the US books cheaply.
Unfortunately, I am not good at English.
And so I would like you to communicate details in mail.
Best regards,
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 11 Mar 2019 at 12:03
Dear Mr. Minh Tran,

Thanks for your contact us.
Our company makes contracts with some Japanese publishers and wholesalers.
So, we can deliver you almost all of books which are published in Japan.
Also, because we have such kind of route in USA, too, we can deliver you the American books with cheap price.
I am sorry I am not good at using English.
I want to contact you via email in detail content.
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime