[Translation from English to Japanese ] I appreciate your fast reply. I do not want you to incorrectly list the purch...

This requests contains 305 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , hightide1226 , steveforest ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 27 Feb 2019 at 11:01 1602 views
Time left: Finished

I appreciate your fast reply. I do not want you to incorrectly list the purchase amount. I was simply curious if you know what I will have to do to have this delivered from me. I am curious if I will need to deal with customs in the US or if this will be delivered directly to me. Wasn't sure if you knew.

早速のご連絡ありがとうございます。購入金額を間違えて記載してほしくないのです。単純に私のほうからお送りしなければならないものがこれであるということをご存知なのか知りたかったのです。米国の顧客と取引をする必要があるのか、それともこれが直接私のほうに届くのかを知りたいのです。あなたがご存知かどうか定かでないからです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime