Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Raising price is tough. If I have 8 units of A and 4 units of B, will you gi...

This requests contains 108 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , katari , nobeldrsd , bean60 , diego ) and was completed in 0 hours 57 minutes .

Requested by stinchi at 16 Nov 2011 at 22:50 3110 views
Time left: Finished

値上げは厳しいですね。
Aを8台と、Bを4台買う事で、トータルから10%割り引くことはできますか?

今、販路を拡大するべく、検討している最中なのですが、Aが80ドルも値上げするとあっては、計画を少し変更せざるを得ません。

It’s hard to accept the markup.
Could you give me a 10% discount from the total price if I buy 8units of A and 4units of B?

We are discussing about extending the sales channel, but if the price for A jumps up by $80, we just need to change our plan.

Client

Additional info

ネットショップへの値引き交渉です。本文中AとBは商品名です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime