Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] we are making tha raw part of this kind chair and now prepare to asseble. ...

This requests contains 674 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tearz , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by lifedesign at 21 Feb 2019 at 19:01 2049 views
Time left: Finished



we are making tha raw part of this kind chair and now prepare to asseble.
BUt there is some problem here want to clear , pls help us sir!

We want to know the size from the floor to seating board?
As your first picture of 31001 shows the height from floor to seating board is 43.5cm
And the second picture of 31001 shows the height behind 61cm- 12.5cm= 48.5cm
you can see 43.5cm is different from 48.5cm, therefore the seating board is not flat , in front of seat will be slope compared to the behind>>> that is strange
I know it is hard to explain via mail , but pls try to understand the situation sir!
I hope to hear from you!
Also pls advice me the length thickness below ?

我々はこのような椅子のパーツを作成し組み立ての準備を今行っています。
しかし解決しなければならない問題があります。どうか助けてください!

床から座面板までのサイズを教えてもらえますか?
最初の画像31001が示すように床から座面板までの高さが43.5㎝、
そして31001の2枚目の画像では61cm- 12.5cm= 48.5cmが後ろの高さになります。
お分かりになる通り43.5㎝は48.5㎝ではありませんから座面板は平たんではありません。シートの前に背面に比べて斜面があるような感じです。これはちょっとおかしいです。
メールだとうまく説明できないのですが、私たちの状況を理解いただければと思います!
お返事お待ちしています!
それと下記の長さと厚みも教えてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime