Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If I change the setting, it is reflected when restarting the application. Ple...
Original Texts
設定を変更した場合、アプリの再起動時に反映されます。アプリを再起動させてください。
丁寧に作り込まれた高難度な謎の数々があなたの挑戦を待っています。
ヒント機能と完全攻略が付いているので、クリアまで安心してプレイ出来ます。
本の世界から脱出せよ!
対応言語:インドネシア語、ベトナム語、タイ語、ポルトガル語、アラビア語、中国語、英語、スペイン語、ロシア語、韓国語、日本語
丁寧に作り込まれた高難度な謎の数々があなたの挑戦を待っています。
ヒント機能と完全攻略が付いているので、クリアまで安心してプレイ出来ます。
本の世界から脱出せよ!
対応言語:インドネシア語、ベトナム語、タイ語、ポルトガル語、アラビア語、中国語、英語、スペイン語、ロシア語、韓国語、日本語
Translated by
steveforest
After changing the settings, the settings will be effective.please restart.
We are waiting for your brave challenge for much more difficulty which have been made with cares.
As it has hint function and completed tactics, you can enjoy battling safely.
Applicable languages come in
Indonesian, Vietnamese,Thai, Portuguese,Arabic, Chinese, English, Spanish, Russian,Korean, and Japanese.
We are waiting for your brave challenge for much more difficulty which have been made with cares.
As it has hint function and completed tactics, you can enjoy battling safely.
Applicable languages come in
Indonesian, Vietnamese,Thai, Portuguese,Arabic, Chinese, English, Spanish, Russian,Korean, and Japanese.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...