Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] At the moment, I was asked by your company to register VAT number at Amazon D...
Original Texts
現在アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを登録するように御社から連絡を受けています。
VATナンバー登録についてご質問です。
DEとESでの販売を停止してもVATナンバーを登録する必要はありますか?
登録する必要がないのであれば、販売を停止する方法を教えて下さい。
商品の登録を全て削除すればよろしいですか?
もしくはアカウントを削除する必要がありますか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
VATナンバー登録についてご質問です。
DEとESでの販売を停止してもVATナンバーを登録する必要はありますか?
登録する必要がないのであれば、販売を停止する方法を教えて下さい。
商品の登録を全て削除すればよろしいですか?
もしくはアカウントを削除する必要がありますか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。
Translated by
transcontinents
At the moment, I was asked by your company to register VAT number at Amazon DE and ES.
I'd like to ask about VAT number registration.
Even if I stop selling at DE and ES, do I still have to register VAT number?
If it's not necessary, please let me know how to stop selling.
Should I delete all registration of items?
Or do I need to delete account?
That's all.
Thank you in advance.
I'd like to ask about VAT number registration.
Even if I stop selling at DE and ES, do I still have to register VAT number?
If it's not necessary, please let me know how to stop selling.
Should I delete all registration of items?
Or do I need to delete account?
That's all.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 29 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...